Archive tells of cracking ancient Greek language
A retired Classics professor from Texas has donated a collection of papers to the University of Cincinnati detailing the deciphering of an ancient Greek language that baffled generations of scholars.
University of Texas at Austin Professor Emeritus Thomas Palaima donated boxes of documents, correspondence, files and photos chronicling the coordinated effort to translate the script called Linear B used in the Mycenaean language.
“I’m delighted these invaluable materials have found a home in the UC Classics,” said Sean Gurd, chairman of the Department of Classics at the University of Texas at Austin. “UC’s Classics archive may actually be the best classics-specific research library in the world, and I’ve worked in most of them.”
Linear B dates back to 1400 B.C. and predates Greek by several centuries. Scholars for decades were stymied in understanding and translating its symbols.
“Deciphering Linear B has been called the Mount Everest of Greek archaeology. It was an enigma that captured the imaginations of many scholars,” said Jeff Kramer, a junior research associate and archivist in UC’s Department of Classics.
Archaeologists found the first inscriptions for Linear B at Crete in 1900. Famed UC Classics Professor Carl Blegen added to this foundation when he discovered more than 600 tablets inscribed with Linear B while excavating at Pylos, Greece, in 1939.
Blegen is best known for his excavations at the ancient city of Troy and his work in Greece unearthing the Palace of Nestor, the center of Mycenaean culture in the Bronze Age. But his discovery of the tablets proved invaluable in understanding Linear B.
“It was really with Blegen’s finding so many tablets that they were able to decipher the language,” Kramer said.
The international translation effort began in earnest with Brooklyn College Professor Alice Kober, who for years worked with UC Classics graduate Emmett Bennett Jr., a student of Blegen’s, in a bid to understand the language.
Their work coincided with a world fascination with codes and code-breaking during World War II. Bennett worked as a cryptographer for the Allies, tasked with translating coded messages from Japan.
“Right after World War II, you had a lot of code-breakers who had training relevant to this task,” Kramer said.
Decoding a 3,500-year-old language using written symbols alone was a challenge worthy of any linguist or academic. There is an earlier version of this Greek script called Linear A that is still undeciphered largely because of how few examples of that text remain.
In the days long before spreadsheet software, Brooklyn College’s Kober worked to catalog the symbols individually by their frequency and juxtaposition to other characters on index cards she kept in dozens of old cigarette boxes. She amassed 180,000 such records now on file in UC’s Classics archives.
Through her painstaking analysis, she discovered that the endings of lines of Linear B were consistently different, suggesting a change in the form of a word as many languages today do with plurals or vowels that reflect gender. Kramer said these are called declensions.
Meanwhile, Kober and Bennett also corresponded with an English architect who had both a knack for languages and an obsession with cracking Linear B. Like Kober, architect Michael Ventris spoke numerous languages and in his spare time put together a grid associating the symbols with consonants and vowels.
Sadly, Kober’s work was cut short by her untimely death from illness in 1950. But both Palaima and Kramer are convinced she was close to making a critical breakthrough on Linear B.
Instead, it was Ventris and his research partner John Chadwick, another former code-breaker at England’s top-secret Bletchley Park, who discovered in 1952 that Linear B is a form of Greek and provided the first published translation.
“Kober and Bennett built the staircase that Ventris ascended,” UC’s Kramer said. “He didn’t build any of the risers or steps, but he did take the final steps that Kober may have taken if she had lived.”
Ventris also died an untimely death in a car accident in 1956. He was just 34.
So what do the tablets say?
Palaima said they were mostly business records on international trade networks, imports and exports and other goods and services.
“They don’t write histories or poetry. They don’t send letters,” Palaima said.
“These are records that keep track of who’s doing what, where and how they’re doing it,” Palaima said. “We see a lot of feasting texts for gods and lots of names for chariots, armor and animals. How many sheep. Who owns the flocks. What shepherds are on duty. And how many are available for the next feast.”
Palaima said he is pleased that his collection will provide future scholars with the records and letters that help tell this important story at a place that contributed so much to its discovery.
“It’s sort of like this stuff is coming home. UC Classics is the greatest program to study the Mediterranean Bronze Age,” Palaima said.
Citation:
Archive tells of cracking ancient Greek language (2024, October 10)
retrieved 10 October 2024
from
This document is subject to copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study or research, no
part may be reproduced without the written permission. The content is provided for information purposes only.
#Archive #tells #cracking #ancient #Greek #language